Переводим видео с английского на русский онлайн. Как переводить видео с английского на русский

Как переводить видео с английского на русский - Установка программы виртуального аудио драйвера Перевод видео с Английского на Русский Транскрибация: что это и для чего нужна Смена языка сайта Автоматический перевод на русский язык от Яндекса

Чтобы изменить язык видео на компьютере, необходимо открыть веб-сайт и воспроизвести видео, для которого вы хотите настроить параметры. Вам не нужно входить в свой профиль на сайте.

Как включить перевод видео на Ютубе

Чтобы перевести видео с YouTube на русский язык, необходимо изменить настройки встроенного плеера на сайте или в мобильном приложении. Это относится ко всем видео, но качество перевода может отличаться в зависимости от наличия соответствующих субтитров.

Кроме того, соответствующие параметры могут быть установлены для региональных метаданных публикации и языка отображения интерфейса сайта.

Преимущество этой услуги в том, что нет необходимости копировать готовый текст и куда-то его класть, вы можете работать над ним здесь и сейчас, и это совершенно бесплатно.

Как перевести видео на русский язык

В одной из наших статей мы писали о том, как конвертировать видео с YouTube в текст. Однако вы можете переводить не только YouTube, но и другие веб-сайты и видео на своем компьютере. Такой перевод называется транскрипцией, и эта же операция может быть использована для получения готового текста из аудиофайла.

С помощью блокнота ‘Speechpad’ можно перевести видео в текст на семи языках.

  1. Украинский
  2. Русский
  3. Английский язык
  4. Немецкий
  5. Итальянский
  6. Испанский
  7. Французский

Для расшифровки запустите видео в одной вкладке браузера (на любом сайте), перейдите в «Speechpad» в другой вкладке и нажмите «Write». Таким образом, вы получите текстовый перевод.

Позвольте мне напомнить вам, что для этого нужно сделать.

Устанавливаем и настраиваем программу Virtual Audio Cable

Пожалуйста, посмотрите видео в конце статьи для получения инструкций по установке, а сейчас мы расскажем вам, как его настроить. После установки у вас должно быть два ярлыка на рабочем столе. Если нет, просто найдите их в программе — запустите ярлык Audio Repeater (MME) и настройте следующие параметры.

Хорошо, молодец! Затем откройте настройки звука Windows (устройства воспроизведения) и перейдите на вкладку «Запись».

Теперь выберите вкладку «Воспроизведение», а затем

  1. Строка 1 оставлена по умолчанию. Это означает, что вам нужно выбрать Линию 1, а затем нажать ‘По умолчанию’, как показано на скриншоте.
  2. Включите динамики. Щелкните правой кнопкой мыши и выберите «Включить». Однако если в появившемся контекстном меню вы видите надпись «Отключить», это означает, что звук динамика уже включен, поэтому ничего трогать не нужно.
  3. Нажмите ‘OK’.

С онлайн-сервисом нет необходимости искать и устанавливать параметры оборудования, покупать ключ или смотреть видеоинструкцию по его использованию. Он доступен сразу и интуитивно понятен в использовании. Однако для преобразования звука, слышимого на видео, в текст необходимо дополнительно использовать стереомикшер.

Как переводить видео на YouTube

Самый простой способ сделать это — найти нужное видео на YouTube или загрузить его на YouTube. Затем просто нажмите на кнопку «Субтитры», и сервис автоматически преобразует звук в текст и выведет дорожку на экран.

Статья по теме:  Прокат самокатов Яндекс. Как пользоваться самокатами яндекс

Чтобы получить субтитры в виде файла, воспользуйтесь сервисом DownSub.com. Просто дайте ссылку на видео и загрузите субтитры в виде файла .txt. Кстати, сайт сразу же переведет видео на нужный язык.

Скриншоты

Как перевести видео на русский язык, если залить его на Ютуб не получается

Если вы не можете найти видео на YouTube, вы можете воспользоваться другими услугами транскрипции. Для этого выполните следующие действия.

  1. Разберитесь, как «захватить» звук из видеофайла и передать его в программу распознавания речи. Вы можете использовать хороший внешний микрофон и направить его четко на динамики, или включить стерео микшер в ‘Recorder’ (Windows) и выбрать его в качестве микрофона.
  2. Выберите службу распознавания текста — Speechpad.ru и Google Docs («Инструменты» -> «Речевой ввод») являются типичными вариантами. Просто выберите микрофон, включите голосовой ввод и запустите ролик — по окончании записи вы получите результаты расшифровки.
  3. Затем вы можете перевести его на русский язык с помощью автоматического переводчика, например, Google Translate.

Голосовые подушечки

Существует множество различных сервисов, но главный принцип всегда один: транскрипция -> перевод текста -> корректура, а если автоматика не справляется, то сопоставление транскрипции с оригиналом.

Пожалуйста, посмотрите видео в конце статьи для получения инструкций по установке, а сейчас мы расскажем вам, как его настроить. После установки у вас должно быть два ярлыка на рабочем столе. Если нет, просто найдите их в программе — запустите ярлык Audio Repeater (MME) и настройте следующие параметры.

Перевод видео с помощью Youtube

Youtube добавил опцию включения субтитров с переводом и опцию перевода всего текста видео. Эти два метода подробно описаны ниже.

Перевод видео с помощью субтитров Youtube

Включите субтитры для видео, которое вы хотите перевести.

Перевод видео на Youtube

Кнопка для включения субтитров.

Далее необходимо перейти на страницу Настройки и нажать на Субтитры.

Перевод видео Youtube

Настройки субтитров видео.

В следующем окне выберите «Перевести».

Перевести видео

Переводите субтитры видеороликов на Youtube.

В следующем окне выберите язык, на который вы хотите перевести субтитры. Субтитры теперь переводятся на понятный вам язык.

Перевод видео с помощью расшифровки текста Youtube

Вы можете получить полный текст субтитров. Для этого необходимо использовать транскрипцию текста. Нажмите на три точки под видео и выберите «Просмотр транскрипта видео».

Статья по теме:  Как удалить свой профиль в Телеграмме. Как удалить аккаунт телеграмм с телефона полностью

Текст видео

Откройте стенограмму в Youtube.

Появится окно с текстом видео (без перевода). Вы можете скопировать текст полностью, а затем перевести его. Снимите отметку темпа, чтобы предотвратить захват.

Текст видео

Деактивируйте временные метки.

Затем выделите весь текст в окне и скопируйте его.

Копировать видео

Копирование текста видео

Этот метод позволяет преобразовать аудио или видео, воспроизводимое на компьютере, в текст. Мы также объяснили, как переводить этот текст и дублировать его с помощью онлайн-сервисов.

Перевод видео

Мы также начали мечтать о том, чтобы научиться переводить видео. Все больше и больше людей смотрят образовательные и научно-популярные видео, интервью и репортажи. Большинство этих видеоматериалов снято не на русском языке. Профессиональные переводы являются дефицитом для свежего контента в Интернете. В лучшем случае мы получаем автоматически сгенерированные субтитры. Однако мы пошли дальше и решили автоматически переводить и дублировать любое видео прямо в браузере.

Как и в случае с фотографией, машинный перевод сам по себе не является решением проблемы. Качество перевода видео в значительной степени зависит от качества распознавания и синтеза речи. К счастью, запуск «Алисы» и наших умных колонок подстегнул развитие этих технологий в «Яндексе». Именно поэтому мы решили запустить проект в сентябре прошлого года. Казалось, осталось только объединить все технологии в единый процесс. Насколько это сложно? Я расскажу вам, что это такое, объясняя шаг за шагом (в конце статьи есть также простая блок-схема).

Шаг 1: Распознавание речи и предварительная обработка текста Когда пользователь нажимает кнопку на переводчике, он начинает обрабатывать видео.

На входе есть видео с каким-то голосом. Это может быть образовательный видеоролик одного ведущего; это может быть интервью двух человек. Или это может быть обсуждение с несколькими людьми. Если аудиопоток просто преобразуется в текст, вы получаете набор необработанных слов. Ни запятых, ни точек, ни логической группировки слов в предложения или предложений в абзацы. И когда такие предложения пропускаются через интерпретатор, результат полностью соответствует принципам GIGO. Поэтому он не только преобразует аудио в текст, но и запускает специальную нейронную сеть, которая удаляет мусор, группирует слова в осмысленные сегменты и расставляет знаки препинания.

Кстати, он полагается не только на аудио, но и на субтитры. Это связано с тем, что текст, созданный человеком, обычно имеет более высокое качество, чем текст, полученный с помощью ASR, поэтому, если человек загружает субтитры, мы решаем не использовать результаты распознавания. Однако если субтитры генерируются автоматически, мы игнорируем их и используем собственную технологию.

В то же время ручные субтитры должны быть подвергнуты той же нейронной сети. Не в последнюю очередь потому, что они содержат много текста, который не нужен для синтеза речи. Например, они представляют звуки (*хлопок*, *тишина* и т.д.) или указывают имя говорящего перед каждой фразой.

Статья по теме:  Круги На Полях в телеграмме. Круги на полях телеграмм почему молчат.

Ручные субтитры также могут нарезать строки произвольно, а не по границам фраз. Вы должны собрать текст из разных строк. Давайте покажем вам пример.

На скриншоте выше вы можете видеть две строки субтитров. Ранее они переводились следующим образом (по одной строке за раз). Однако в действительности это два фрагмента предложения со скрытым началом и концом на соседних строках.

Выход сканирующего электронного микроскопа — это не экран осциллографа. Мы настроили его, отрегулировали контрастность и так далее.

И без такой реконструкции смысл перевода был бы искажен до неузнаваемости.

Шаг 2: Биометрия Итак, теперь у нас есть полезный текст и тайминг. Что дальше? Перевод?

Нет, это гораздо сложнее. Необходимо изменить голос диктора: так его легче слушать. В будущем мы планируем сопоставить синтезированный голос с голосом диктора. Однако на данном этапе есть более простое решение. Мы определяем пол говорящего в каждой части текста и заставляем его или ее говорить мужским или женским голосом.

Вместо заключения

Вот наглядное представление всего процесса перевода видео.

Ниже приведен пример готового перевода, в качестве примера используется часть лекции Джимми Уэйлса в Яндексе (оригинальный текст здесь). Это хороший пример потенциала нашей технологии, а также проблем, над которыми мы работаем дальше.

Видеопереводы теперь доступны для английского языка и популярных сервисов. Он доступен на настольных компьютерах, в Яндекс.Браузере для Android и в приложении Яндекс для Android и iOS.

Мы считаем, что это решение поможет пользователям хотя бы частично преодолеть языковой барьер и открыть для себя новый и полезный контент, который еще не был профессионально переведен. Мы будем продолжать совершенствовать наш видеоперевод. Впереди еще много задач, поэтому любые идеи приветствуются.

Что происходит, когда вы набираете ‘Y’ в адресной строке? Вероятно, браузер предложит вам воспользоваться поисковой системой, чтобы найти мягкий знак. Но что на самом деле хотел сделать человек, набравший Y? Ответ, вероятно, заключается в том, что они настолько привыкли заходить на m.habr.com или m aps.yandex.ru, что забыли переключить раскладку клавиатуры.

Пройдемся по шагам

Чтобы самостоятельно перевести видео на английский язык, все, что вам нужно, — это школьное знание языка, подключение к Интернету и свободное время.

Весь процесс может быть выполнен в пять шагов.

  • Шаг 1 — автоматическая транскрипция.
  • Шаг 2 — разбивка готового текста на предложения.
  • Шаг 3 — Коррекция текста (правильное написание брендов, географических названий, названий компаний и т.д.).
  • Шаг 4 — Переведите подготовленный текст с помощью удобного онлайн-переводчика.
  • Шаг 5 — Адаптация перевода.

Конечно, результат не сравнится с профессиональным переводчиком, но это необходимо, когда сроки поджимают.

О Google, Яндексе, социальных сетях, рассылках, видеоплатформах и блогерах

Оцените статью
ОСЦИЛОГРАФ